Viaggio al termine della notte
Louis-Ferdinand Céline
Traduttore: Ernesto Ferrero
Corbaccio
INCIPIT
«È cominciata così. Io, avevo mai detto niente. Niente. È Arthur Ganate che mi ha fatto parlare. Arthur, uno studente, un fagiolo anche lui, un compagno. Ci troviamo dunque a Place Clichy. Era dopo pranzo. Vuol parlarmi. Lo ascolto. “Non restiamo fuori! mi dice lui. Torniamo dentro!”. Rientro con lui. Ecco. “‘Sta terrazza, attacca lui, va bene per le uova alla coque! Vieni di qua”. Allora, ci accorgiamo anche che non c’era nessuno per le strade, a causa del caldo; niente vetture, nulla. Quando fa molto freddo, lo…
Leggi l’intero articolo su: https://iannozzigiuseppe.wordpress.com/2021/06/26/louis-ferdinand-celine-viaggio-al-termine-della-notte-traduttore-ernesto-ferrero-corbaccio/