Louis-Ferdinand Céline – Viaggio al termine della notte – Traduttore: Ernesto Ferrero – Corbaccio

 

Viaggio al termine della notte 
Louis-Ferdinand Céline
Traduttore: Ernesto Ferrero
Corbaccio

INCIPIT

«È cominciata così. Io, avevo mai detto niente. Niente. È Arthur Ganate che mi ha fatto parlare. Arthur, uno studente, un fagiolo anche lui, un compagno. Ci troviamo dunque a Place Clichy. Era dopo pranzo. Vuol parlarmi. Lo ascolto. “Non restiamo fuori! mi dice lui. Torniamo dentro!”. Rientro con lui. Ecco. “‘Sta terrazza, attacca lui, va bene per le uova alla coque! Vieni di qua”. Allora, ci accorgiamo anche che non c’era nessuno per le strade, a causa del caldo; niente vetture, nulla. Quando fa molto freddo, lo…
Leggi l’intero articolo su: https://iannozzigiuseppe.wordpress.com/2021/06/26/louis-ferdinand-celine-viaggio-al-termine-della-notte-traduttore-ernesto-ferrero-corbaccio/

Invia commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.